— Добрый день, Мира Фэновна! Рады приветствовать Вас, представителя Саха-Диаспоры в Китайской Народной Республике, ведущего разностороннюю деятельность по пропаганде якутской культуры! Вами инициировано много проектов с якутским хомусом, в числе которых преподнесение в дар комплекта якутских хомусов «Ус кут»  первой леди КНР госпоже Пэн Лиюань, супруге председателя КНР Си Цзиньпина, также первым тайконавтам (космонавтам) КНР господину Ян Ливэйу, госпоже Лю Ян, многие другие. Расскажите, пожалуйста, о себе, где вы живете, работаете, где учились, обучались ли игре на хомусе?

— Здравствуйте! Я тружусь в сфере торговли, являюсь представителем журналов «Россия и Китай», «Новый шелковый путь», «Великий чайный путь», «Большая Евразия», членом правления ЯРО МОО «Общество российско-китайской дружбы», живу в г.Далянь с 2004 года, поддерживаю постоянную связь с родной Якутией. В детстве я играла в оркестре якутских народных инструментов «Сандал» с.Хатассы, которым руководила Анна Титовна Семенова, солистом был будущий хомусист-виртуоз мира озорной Ким Борисов. Мы часто выступали с именитым хомусистом Спиридоном Шишигиным на концертах.

— Вы реализовали много интересных проектов в рамках сотрудничества РФ и КНР, расскажите, как, например, и когда происходила церемония вручения якутских хомусов первой леди Китая супруге Си Цзиньпина?

— Хомусы первой леди КНР госпоже Пэн Лиюань были переданы в 2016 году через Чрезвычайного и Полномочного Посла РФ Андрея Ивановича Денисова, церемония дарения столь высокопоставленной особе происходила в закрытой обстановке без фотографов и видеографов. Госпоже были переданы в дар от имени председателя Госсобрания Ил Тумэн Республики Саха (Якутия) Александра Жиркова три хомуса в одном футляре «Ус кут» («Триединство»), изготовленные из стали мастером Иннокентием Седалищевым-Уран, инкрустированные серебром и чароитом. Акт дарения был приурочен к Международному Дню космонавтики 12 апреля, и хомусы, инкрустированные бивнем мамонта, расписанные рунами, преподнесены в этот же день первым тайконавтам КНР господину Ян Ливэйу, госпоже Лю Ян. Хочется еще раз поблагодарить мастеров Иннокентия Седалищева-Урана, Айсена Саввина, Дмитрия Кузьмина за помощь в реализации этого проекта.

—  Стихотворение «Хомус» родоначальника якутской литературы Алексея Елисеевича Кулаковского-Өксөкүлээх было переведено вами на китайский язык, расскажите об этом, пожалуйста

— Стихотворение «Хомус» Кулаковского я переводила долго, начиная с 2020 года, хотя задумка о переводе появилась еще в 2015-2016 гг., а закончила через несколько месяцев в 2021 году, поскольку вдохновение довольно-таки своеобразная вещь. Редактировал текст поэт Му Шуцан, работающий в Даляньском университете технологий, и сделал это достаточно быстро. На видеозаписи стихи зачитала преподаватель китайского языка Чэнь Яньчунь. Также в эти дни завершен перевод части этого же стихотворения на маньчжурский язык, который сделал маньчжурский музыкант Энтэхда (пианист, хомусист).

— Как называется хомус на маньчжурском языке? Есть ли еще народы в Китае, у которых есть идентичный инструмент?

— Хомус по-маньчжурски называется «мекени». У народности «йи» есть свой хомус, на котором играет известная исполнительница Ма Гуо Гуо, среди наград которой 1 и 2 места на различных конкурсах и фестивалях среди малочисленных народов Китая, сама она названа передовым идеологическим работником г.Лицзяна и занесена на доску почета города. Также Ма Гуо Гуо участвовала на музыкальных фестивалях в Париже, Сингапуре, Шлезвиг-Гольдштейн (Германия), Куала-Лумпур (Малайзия), где покорила зрителей мастерским исполнением. Примечательно, что учеником Ма Гуо Гуо является представитель титульной нации «хань» Ван Ли, который познакомился с ней будучи переводчиком в поездке в Европу.  

Идентичный хомусу инструмент есть и у других малочисленных народов Китая: уйгуров, орочонов, дауров и др., есть также у них и свои кузнецы, например, в г.Лицзян провинции Юньнань есть кузнецы народа «йи» Эдэласэ и его ученик Ши Тоу, изготавливающие коусяни.

 Как звучит коусянь, какие сведения есть об этом инструменте?

— Звук коусяня тихий, нежный. На этом инструменте люди раньше признавались в любви, рассказывали истории. Играли на нем медленно в ночной тиши, чтобы донести свой рассказ слушателю.

— Какие еще проекты были осуществлены вами в целях пропаганды якутской культуры?

— Начиная с 2013 года с сестрой скрипачкой Розой Ушкановой, вместе с друзьями,  мы организовали в Даляне музыкальные и литературные вечера  поэзии А.С.Пушкина в Международный день русского языка 6 июня, где участники читали и пели песни на разных языках на стихи Пушкина. Китайцы очень любят Пушкина и часто цитируют отрывки из его произведений. В 2016 году на площади Дружбы Русского городка в Порт-Артуре при участии медиагруппы «Ситим», газеты «Кыым» с подачи драматурга Семена Ермолаева-Сиэн Екер 9 мая в День Победы была установлена якутская коновязь «сэргэ», были проекты и с художником Юй Гуаншэном, еще многое другое.

  Спасибо большое, Мира, за обстоятельный рассказ, благодарим вас за содействие продвижению якутского хомуса в мире!

 Первая леди КНР госпожа Пэн Лиюа́нь (кит. трад. 彭麗媛упр. 丽媛пиньинь Péng Lìyuán; род. 20 ноября 1962, ЮньчэнКНР) — китайская исполнительница народных песен, жена Председателя КНР Си Цзиньпина, постоянная участница новогодних гала-концертов на CCTV. Генерал-майор НОАК. Профессор, научный руководитель аспирантов Академии искусств НОАК и Китайской музыкальной консерватории. Начальник Академии искусств НОАК.

Получила множество наград в песенных конкурсах по всей стране. Среди наиболее известных песен, исполняемых ею, «Люди из нашей деревни» (父老乡亲), «Джомолунгма» (珠穆朗), «На равнинах надежды» (在希望的田野上). Пэн Лиюань состоит на государственной службе в НОАК и в настоящее время имеет чин, соответствующий по местной Табели о рангах воинскому званию генерал-майора. Одна из первых певиц в Китае, получивших степень магистра по специальности «традиционная музыка», после того, как в 1980-е годы в вузах Китая была введена система магистратуры. На волне популярности за яркость и величественность получила в народе именование Фея Пионов. Пион, как особо почитаемый в Китае цветок, ассоциируется с символикой императоров, олицетворяет красоту и чувственность, — качества, по общему мнению, присущие Пэн Лиюань.

__________________________________________________________________

Мастер-изготовитель хомусов Иннокентий Седалищев-Уран закончил Якутский колледж культуры в 2010 году по специальности этно-художественное творчество. Там же он научился играть на хомусе, узнал о традиционной культуре саха.  После колледжа был приглашен на работу в ЦДК Дом Арчы. Здесь он познакомился с народным мастером Павлом Николаевичем Михайловым, который и научил его кузнечному делу. В первое время молодого мастера поддержала директор Дома Арчы В.И.Бочонина, предоставив помещение под мастерскую.Хомусы Иннокентия настроены по нотам, имеют гарантийное письмо. Иннокентий-Уран представлял якутский хомус в Астане (лето 2014), учил китайцев играть на хомусе (проект «Хомус в Китае», г. Хейхэ, 2015), куда съехались более 120 представителей малочисленных народов Китая.

Оркестр якутских народных инструментов «Сандал» в Хатассах где-то начало 90-х годов.

» Хомус»
А. Е. Кулаковский

Перевод: Мира Ушканова, Му Шуцан, Энтэхда (маньчжурский язык)

Отрывок стихотворения читает: Музыкант, композитор, пианист
Энтэхда (г. Шэньян, Китай)

Khomus “霍穆斯” Mekeni

作者:
俄罗斯•雅库特文学的创始人
库拉科夫斯基•阿列克谢•叶利塞耶维奇

翻译者:吴米拉,穆书沧, 恩特合达

朗读者:
中国•音乐家(钢琴家,满族口弦琴家)
恩特合达 (刘达)

2021

Видео:
Стихотворение «Хомус» А. Е. Кулаковского на китайском языке
Перевод: Мира Фэновна Ушканова, Му Шуцан
Читает:
Преподаватель китайского языка
Чэнь Яньчунь
“霍穆斯”
作者:
俄罗斯• 雅库特文学的创始人
库拉科夫斯基•阿列克谢•叶利塞耶维奇
翻译者:吴米拉,穆书沧
朗读者:
中国•中文老师
陈艳春
2021